Евангелие от Иуды Искариота

 

Автор сайта BIOMAGIC выражает благодарность Владимиру Бойко за досрочный неофициальный перевод древнего и очень актуального для всех текста.


Фрагмент Евангелия
channel.nationalgeographic.com ©

 

Евангелие от Иуды

(перевод с английского Владимир Бойко )

Дисклеймер: Данное переложение на русский язык сделано по английскому переводу с коптского оригинала, впервые опубликованному 6 апреля 2006 года Национальным географическим обществом США (The Gospel of Judas. Translated by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst. Copyright (c) 2006 by The National Geographic Society). Английский и коптский тексты сейчас доступны на сайте этой организации (www.nationalgeograhic.com). С историей вопроса можно познакомиться, например, здесь: http://www.polit.ru/news/2006/04/07/iuda.html, или здесь: http://www.portal-credo.ru/site/?act=news=42203=, или в ряде других источников.

Будучи "переводом с перевода", предлагаемый русский вариант этого апокрифа не претендует на аутентичность и какую-либо историческую, а тем более богословскую ценность и выкладывается здесь исключительно для ознакомления – в ожидании "официального" (но в любом случае, конечно, не канонического) русского перевода с коптского (точнее – сакла), который, вероятно, появится в скором времени.

В этот текст не включены подзаголовки, используемые американскими переводчиками, по-видимому, для удобства восприятия. Выбранный вариант написания тех или иных существительных и местоимений с прописной или строчной буквы продиктован спецификой текста и, в основном, совпадает с английской версией.

Лобзание Иуды. Новгородская икона
Лобзание Иуды. Новгородская икона



ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИУДЫ

Тайный пересказ откровения, поведанного Иисусом в разговоре с Иудой Искариотом за три дня до празднования Пасхи.

Придя на землю, Иисус творил чудеса и дивные дела ради спасения человечества. А так как одни шли по праведному пути, а другие погрязли в грехах, то были призваны двенадцать учеников.

Он стал говорить с ними о тайнах, неведомых миру, и о том, что случится в конце. Часто он являлся ученикам не в собственном облике, а находился среди них как дитя.

Однажды он был со своими учениками в Иудее и нашел их собравшимися вместе и сидящими в благочестивом внимании. Когда он [приблизился к] своим ученикам, [34] собрались вместе, и сели, и возносили благодарственную молитву над хлебом, [он] засмеялся.

Ученики сказали [ему]: "Учитель, почему ты смеешься над [нашей] благодарственной молитвой? Мы сделали, как должно".

Он сказал им в ответ: "Не над вами смеюсь. Вы не по своей воле это делаете, но потому, что через это славится ваш бог".

Они сказали: "Учитель, ты […] сын бога нашего".

Иисус сказал им: "Откуда меня знаете? Истинно говорю вам, ни одно поколение людей, которые среди вас, не узнает меня".

Услышав это, ученики разгневались и стали поносить его в сердцах.

Когда Иисус заметил, что они [его не понимают, он сказал] им: "Почему смятение привело вас в гнев? Ваш бог, который внутри вас, и […] [35] вызвал гнев [в] душах ваших. [Пусть] любой из вас, кто [достаточно силен] среди людей, явит истинную человечность и встанет перед лицом моим".

Все сказали: "Мы сильны".

Но ни у кого из них не хватило духа встать перед [ним], кроме Иуды Искариота. Он сумел встать перед ним, но не мог смотреть ему в глаза и отвернулся.

Иуда сказал ему: "Я знаю, кто ты и откуда пришел. Ты из бессмертной обители Барбело. А я недостоин произнести имя пославшего тебя".

Зная, что помыслы Иуды возвышенны, Иисус сказал ему: "Отойди от других, и я тебе поведаю тайны царства. Ты можешь их постичь, но будешь много скорбеть. [36] Ибо другой тебя заменит, дабы могли двенадцать [учеников] вновь примириться со своим богом".

Иуда сказал ему: "Когда поведаешь мне это, и [когда] настанет для поколения великий день света?"

Но когда он это сказал, Иисус его покинул.

На следующее утро после того, как это случилось, Иисус вновь [явился] своим ученикам.

Они сказали ему: "Учитель, куда ты уходил и что делал, когда нас покинул?"

Иисус сказал им: "Я уходил к другому великому и праведному поколению".

Его ученики сказали ему: "Господи, что это за великое поколение, лучше нас и праведнее нас, которое не пребывает ныне в этих пределах?"

Услышав это, Иисус засмеялся и сказал им: "Почему в сердцах ваших помыслы о сильном и праведном поколении? [37] Истинно говорю вам, никто из рожденных в сей эон не увидит того [поколения], и ни один смертный не может связать себя с ним, ибо то поколение не происходит от […] что стало […]. Поколение людей среди [вас] от человеческого поколения […] сила, которая […] другие силы […] [которыми] вы правите".

Когда [его] ученики услышали это, каждый из них смутился духом. Они не могли вымолвить ни слова.

На другой день пришел к [ним] Иисус. Они сказали [ему]: "Учитель, ты явился нам в [видении], ибо нам снились прекрасные [сны…] ночью […]".

[Он сказал]: "Почему [вы … когда] вы спрятались?" [38]

Они [сказали: "Мы видели] прекрасный [дом с большим] алтарем [внутри и] двенадцать человек – священников, как нам казалось – и имя; и толпа людей ждала у алтаря, [когда] священники [… и примут] приношения. [Но] мы продолжали ждать".

[Иисус сказал]: "Как выглядят [священники]?"

Они [сказали: "Некоторые …] две недели; [одни] приносят в жертву своих детей, другие – своих жен, в похвале [и] покорности друг другу; некоторые спят с мужчинами; иные промышляют [убийством]; некоторые совершают множество грехов и беззаконных деяний. А люди, стоящие [перед] алтарем, призывают [имя] твое [39], и во всех их делах недостойных приносятся жертвы до конца […]".

Сказав это, они умолкли, ибо были встревожены.

Иисус сказал им: "Что вас тревожит? Истинно говорю вам, все священники, стоящие перед тем алтарем, призывают имя мое. Еще говорю вам, имя мое написано на этом […] поколений звезд сквозь человеческие поколения. [И они] сажали деревья бесплодные, во имя мое, постыдным образом".

Иисус сказал им: "Те из вас, кто видел принятие приношений у алтаря, таковы вы сами. Таков бог, которому служите, а сами вы те двенадцать человек, которых вы видели. Скот, приносимый в жертву, это многие люди, которых вы сбиваете с пути [40] перед тем алтарем. […] встанет и так воспользуется именем моим, и поколения праведных останутся верны ему. После него встанет еще один человек из [прелюбодеев], и встанет другой из детоубийц, и еще один из тех, кто спит с мужчинами, и тех, кто воздерживается, и прочие люди скверны, беззакония и греха, и те, кто говорит: "Мы как ангелы"; они суть звезды, которые доведут всё до конца. Ибо сказано человеческим поколениям: "Вот, Бог принял вашу жертву из рук священника" – то есть, проповедника заблуждения. Но Господь, Господь вселенной, велит: "В последний день устыдятся они". [41]

Иисус сказал [им]: "Перестаньте жертв[овать …] какие имеете […] над алтарем, ибо они над звездами вашими и ангелами вашими, и уже дошли там до конца. Да будут же они [уловлены] пред вами, и да уйдут [—пропущено примерно 15 строк—] поколения […]. Не может пекарь накормить всё творение [42] под [небом]. И […] им […] и […] нам и […].

Иисус сказал им: "Перестаньте бороться со мной. У каждого из вас своя звезда, и каждый [пропущено примерно 17 строк—] [43] в […] кто пришел […] для древа […] сего эона […] на время […] но он пришел орошать Божий рай, и [поколение], которое пребудет, ибо [он] не осквернит [жизненного пути] того поколения, но […] для целой вечности".

Иуда сказал [ему: "Равви], какие плоды принесет это поколение?"

Иисус сказал: "Души всякого человеческого поколения умрут. Когда же эти люди завершат время царства и дух покинет их, тела их умрут, но души будут живы, и они вознесутся".

Иуда сказал: "А что будут делать остальные человеческие поколения?"

Иисус сказал: "Нельзя [44] сеять семя на [камень] и пожинать его плоды. [Так] же и […] [оскверненное] поколение […] и искажаемая София […] рука, которая создала смертных, дабы их души возносились вверх к вечным пределам. [Истинно] говорю тебе, […] ангел […] сила сумеет добиться, чтобы […] те, кому […] праведные поколения […]".

Сказав это, Иисус удалился.

Иуда сказал: "Учитель, как ты выслушал их всех, выслушай теперь и меня. Ибо у меня было великое видение".

Услышав это, Иисус засмеялся и сказал ему: "Ты тринадцатый дух, зачем тебе так стараться? Но говори, я потерплю тебя".

Иуда сказал ему: "В том видении я видел самого себя, как двенадцать учеников бросали в меня камни и [45] преследовали [меня сурово]. И я тоже пришел в место, где […] за тобой. Я видел [дом …], и глаза мои не могли [охватить] его размер. Его окружали великие люди, и дом тот имел крышу, покрытую зеленью, а посреди дома была [толпа—пропущены две строки—], говоря: "Учитель, прими меня вместе с этими людьми".

[Иисус] в ответ сказал: "Иуда, твоя звезда сбила тебя с пути". Он продолжал: "Никто из смертных не достоин войти в дом, который ты видел, ибо то место отведено праведным. Над ним не властны ни солнце, ни луна, ни день, но праведные всегда пребудут там, в вечной обители со святыми ангелами. Вот, я объяснил тебе тайны царства [46] и рассказал тебе о ложном пути звезд; и […] отправить […] в двенадцать эонов".

Иуда сказал: "Учитель, может ли так быть, что над моим семенем властны правители?"

Иисус сказал ему в ответ: "Приди, дабы я [—пропущены две строчки—], но будешь много скорбеть, когда увидишь царство и всё его поколение".

Услышав это, Иуда сказал ему: "Какой в этом прок, чтобы я это принял? Ведь ты меня отобрал для того поколения".

Иисус отвечал: "Ты станешь тринадцатым, и будешь проклят другими поколениями – и придешь править ими. В последние дни проклянут они твое возвышение [47] к праведному [поколению]".

Иисус сказал: "[Приди], дабы я мог научить тебя [тайнам], которых не видел никто никогда. Ибо есть великая и бескрайняя обитель, протяженности которой не видело ни одно поколение ангелов, [в которой] пребывает великий невидимый [Дух],
которую никогда не видели глаза ангела, никогда не постигали помыслы сердца, и никогда ее не называли никаким именем.

И явилось светящееся облако. Сказал он: "Да будет ангел мне в спутники".

Возник из облака прекрасный ангел, просветленный божественный Аутоген. Затем возникли из другого облака еще четыре ангела и стали спутниками ангелу Аутогену. Сказал Аутоген: [48] "Да будет […]", и возник […]. И он [создал] первое светило, дабы царило над ним. Сказал он: "Да будут ангелы, дабы служить [ему]", и возникли несметные мириады. Сказал он: "[Да] будет просветленный эон", и тот возник. Он создал второе светило, дабы царило над ним, вместе с несметными мириадами ангелов, дабы нести службу. Так создал он остальные просветленные эоны. Он повелел им царить над ними и создал им в помощь несметные мириады ангелов.

В первом светящемся облаке, которого никогда не видел никто из ангелов среди всех, кого называют "Богом", был Адамас. Он [49] […] что […] образу […] и подобию [этого] ангела. Он сотворил нетленное [поколение] Сета […] двенадцать […] двадцать четыре […]. Он сотворил семьдесят два светила в нетленном поколении, по воле Духа. Семьдесят два светила сами сотворили триста шестьдесят светил в нетленном поколении, по воле Духа, дабы число их было пять на каждое.

Двенадцать эонов двенадцати светил суть их отец, с шестью небесами на каждый эон, дабы всего было семьдесят два неба на семьдесят два светила, и на каждое [50] [из них пять] сводов, [а всего] триста шестьдесят [сводов …]. Им даны были власть и [великое] множество ангелов [несметных], во славу и поклонение, [а затем еще] непорочные духи, во славу и [поклонение] всех эонов, и небес, и сводов их.

Множество тех бессмертных космосом – то есть, адом – называют Отец и семьдесят два светила, которые с Аутогеном и семьюдесятью двумя его эонами. В нем явился первый человек с его нетленными силами. А эон, наступивший с его поколением, эон, в котором облако познания и ангел, называется [51] Эль. […] эон […] после того […] сказал: "Да будут двенадцать ангелов, [дабы] править хаосом и [преисподней]". И вот, из облака явился [ангел], чье лицо сверкало огнем, а облик запятнан был кровью. Имя его было Небро, что значит "мятежный"; другие звали его Ялдаваофом. Другой ангел, Саклас, тоже возник из облака. Так Небро создал шесть ангелов – как и Саклас – себе в помощники, и стало двенадцать ангелов на небесах, и каждый получил надел на небесах.

Двенадцать правителей говорили с двенадцатью ангелами: "Пусть каждый из вас [52] […] и пусть их […] поколение [—пропущена одна строка—] ангелов":

Первый [С]ет, которого называют Христом.
[Второй] Харматот, которого […].
[Третий] Галила.
Четвертый Иобель.
Пятый Адонайос.

Вот пятеро, кто правил преисподней, а прежде всего хаосом.

Затем Саклас сказал своим ангелам: "Да создадим человека по образу и подобию нашему". Они сотворили Адама и жену его Еву, которую в облаке зовут Зоей. Ибо под этим именем все поколения ищут мужчину, и каждое из них называет женщину этими именами. Теперь Саклас не [53] повел[евал …] кроме […] поко[лений …] это […]. И [правитель] сказал Адаму: "Ты будешь жить долго, со своими детьми".

Иуда сказал Иисусу: "[Какой] срок отпущен человеку для жизни?"

Иисус сказал: "Зачем спрашиваешь об этом, что Адам со своим поколением прожил свою жизнь в месте, где он получил свое царство, долговечное, как его правитель?"

Иуда сказал Иисусу: "Умирает ли человеческий дух?"

Иисус сказал: "Вот почему Бог повелел Михаилу дать людям дух взаймы, дабы они могли нести службу, но Великий приказал Гавриилу подарить дух великому поколению без правителя над ним – то есть, дух и душу. Посему [остальные] души [54] [—одна строка пропущена—].

"[…] свет [—пропущены почти две строки—] вокруг […] пусть […] дух [который] внутри вас, пребудет в этой [плоти] среди поколений ангелов. Но Бог повелел [дать] знание Адаму и тем, кто с ним, дабы цари хаоса и преисподней не могли им владеть без их ведома".

Иуда сказал Иисусу: "Что же будут делать эти поколения?"

Иисус сказал: "Истинно говорю тебе, за них всех звезды доведут дело до конца. Когда Саклас завершит отведенный ему срок, появится с поколениями их первая звезда, и они закончат то, что обещали сделать. Затем они будут прелюбодействовать во имя мое и убивать своих детей [55] и будут […] и [—пропущено примерно шесть с половиной строк—] имя мое, и он […] твою звезду над [три]надцатым эоном".

После этого Иисус [засмеялся].

[Иуда сказал]: "Учитель, [почему ты смеешься над нами]?"

[Иисус] в ответ [сказал]: "Я смеюсь не [над вами], а над ошибкой звезд, ибо эти шесть звезд странствуют с этими пятью воинами, и все они будут уничтожены вместе со своими созданиями".

Иуда сказал Иисусу: "Вот, а что будут делать те, кто крещен во имя твое?"

Иисус сказал: "Истинно говорю [тебе], это крещение [56] […] имя мое [—пропущено примерно девять строк—] мне. Истинно говорю тебе, Иуда, [те, кто] приносит жертвы Сакласу […] Бог [—пропущены три строки—] всё, что есть зло".

"Но ты превзойдешь их всех. Ибо в жертву принесешь человека, в которого я облачен".

Уже поднят твой рог, распалился твой гнев, зажглась твоя звезда, и сердце твое […]. [57]

"Истинно […] твой последний […] станет [—пропущено примерно две с половиной строки—], скорбеть [—пропущено примерно две строки—] правитель, так как он будет уничтожен. А затем возвысится образ великого поколения Адама, ибо прежде неба, земли и ангелов существует то поколение, которое из вечных пределов. Вот, тебе сказано всё. Посмотри вверх, и увидишь облако, и свет в нем, и звезды вокруг него. Путеводная звезда и есть твоя звезда".

Иуда посмотрел вверх, и увидел светящееся облако, и вошел в него. Стоявшие на земле услышали голос, идущий из облака, говорящий [58] […] великое поколение […] … образ […] [—пропущено около пяти строк—].

[…] Их первосвященники роптали, потому что [он] ушел в гостевую комнату для молитвы. Но несколько книжников оставались начеку, дабы схватить его во время молитвы, ибо они боялись народа, так как все считали его пророком.

Они подошли к Иуде и сказали ему: "Что ты здесь делаешь? Ты ученик Иисуса". Иуда отвечал им, как они желали. И он принял деньги и предал его им.

© Copyright: Владимир Бойко, 2006
Свидетельство о публикации №1604080042

www.e-puzzle.ru

 

Сайт создан в системе uCoz
Рейтинг SunHome.ru Эзотерика и духовное развитие 'Живое Знание'